-
1 κεῖμαι
Grammatical information: v.Meaning: `lie, be somewhere, happen etc.' (Il.).Other forms: 3. sg. κεῖται, 3. pl. κέαται, Att. κεῖνται, inf. κεῖσθαι etc. (further forms in Schwyzer 679; sehr unsicher myk. ke-ke-me-na)Dialectal forms: Myc. ke-ke-me-na uncertain.Compounds: very often with prefix in diff. meanings, ἀνά-, κατά-, παρά-, ἔγ-, ἔκ-, ἐπί-, σύγ-κειμαι etc.Derivatives: 1. κοῖτος m. `layer, bed, sleep' (Od.), κοίτη f. `id., matrim. bed, nest, parcel, lot' (Od.); often in compp., e. g. ἀπό-, σύγ-, ἡμερό-κοιτος, ἀ-, παρα-κοίτης (cf. on ἀκοίτης). From κοῖτος, κοίτη: κοιτίς f. `box' (Men., J.; cf. Schwyzer 127) with κοιτίδιον `id.' (sch.); κοιτάριον `bed' (sch.); κοιτών m. `sleeping room' (Ar. Fr. 6, hell.) with κοιτώνιον, - ωνίσκος, - ωνίτης, ωνικός ; κοιτατήριον `id.' (Cyrene; cf. ἑστιατήριον s. ἑστία); κοιταῖος `lying on the layer' (Decr. ap. D. 18, 37, Plb.), κοιτάριος `belonging to the bed' ( Edict. Diocl.). Denomin. verb κοιτάζομαι `lay down, nest' (Pi., hell.), - άζω `bring to rest, lay down', also `partition the land' (from κοίτη `parcel'), hell. From here κοιτασία `living together' (LXX), κοιτασμός `folding the cattle' (pap.). - 2. *κοίμη or *κοῖμος with denomin. κοιμάω `lay to rest, put to bed', κοιμάομαι `go to bed' (Il.); from there κοίμησις `lay down, sleep (of death)' (Pl., LXX, NT), κοίμημα `sleep, sleeping with' (S.), κοιμη-τήριον `sleeping room, restplace, burying-place' (inscr.); also κοιμίζω = κοιμάω with κοίμισις, - ισμός, - ιστής, - ιστικός; rater reshaped from κοιμάω. - 3. κειμήλιον n. `valuables, precious thing' (Il.), secondary - ιοι Pl. m. (f.) (Pl. Lg. 931a; apposition of πατέρες η μητέρες); ηλ-derivation of a neuter *κεῖμα (Frisk Eranos 38, 42 a. 41, 52). In the same meaning κεμήλιον (Alc. G 1, 8)? Specht KZ 68, 145 (after *θεμήλιον, θέμηλα); but s. on κεμάς. - Cf. also κῶμα and κώμη. - Verbal derivv.: iterative ( παρε)- κέσκετο (ξ 521, φ 41); desiderative or future forms κείω, κειέμεν, κείοντες etc.; late lengthening κατεκείαθεν κατεκοιμήθη H. (after Hom. μετεκίαθεν); further details in Schwyzer 679, Chantraine Gramm. hom. 1, 322 und 453.Etymology: An exact agreement of the athematic present κεῖται gives Indo-Iranian in Skt. śéte, Av. saēte `lies'; further Hitt. kitta, -ri; uncertain Lyc. sijęni `id.' (Pedersen Lykisch und Hittitisch 17f.). The nominalen t- and m-formations are also found outside Greek: Bret. argud `light sleep' \< *are-ḱoi-to-; Germ., e. g. Goth. haims `village, Heim', Latv. sàime `family', Lith. šeimýna `id.', OCS sěmьja `id.', prob. also Celt., e. g. OIr. cōim `dear'. Other derivv. of the verb in Lat. cīvis, Germ., e. g. Goth. heiwa-frauja `lord of the house', Skt. śéva- `trusty, friendly, dear' as in Arm. sēr `love' with sirem `love'. - Further Pok. 539f., W.-Hofmann s. cīvis. - The verb has full grade in the middle with static inflection: Skt. śay-e, pl. śe-re, without -t-.Page in Frisk: 1,809-810Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κεῖμαι
-
2 κοίτη
A = κοῖτος 1, once in Hom., Od.19.341 (v.l. οἴκῳ); bedstead, IG12.330.16, al., Wilcken Chr.244.3 (iii B.C.), etc.; esp. marriage-bed, A.Supp. 804 (lyr.), S.Tr.17;οὐ γὰρ ἐκ μιᾶς κ. ἔβλαστον Id.Fr. 546
;τᾶς ἀπλήστου κ. ἔρος E.Med. 152
(lyr.), etc.; ἀνάνδρου κοίτας λέκτρον ib. 436 (lyr.); also πετρίνη κοίτη, of a cave, S.Ph. 160 (anap.); τειρομέναν νοσερᾷ κ. on a sick- bed, E.Hipp. 132 (lyr.); κοίταν δ' ἔχει νέρθεν, of one dead, S.OC 1706 (lyr.);κ. σκληρά Pl.Lg. 942d
, Aret.CA1.1: pl.,ἔννυχοι κ. Pi.P.11.25
;νυμφίδιοι κ. E. Alc. 249
(lyr.): metaph., of the sea,ἐν μεσημβριναῖς κοίταις.. εὕδοι πεσών A.Ag. 566
; of the bed of a river, Procop.Aed.5.5, Phlp.in Ph. 586.21, Lyd.Mens.4.10.2 lair of a wild beast, nest of a bird, etc., E. Ion 155 (lyr.);χελιδόνων Aët.16.15
; κ. ποιεῖσθαι, of the spider, Arist.HA 623a12; of the fish ἐξώκοιτος, Thphr.Fr.171.1.4 pen, fold for cattle, PLips.118.15 (ii A.D.).II act of going to bed, τῆς κοίτης ὥρη bed-time, Hdt.1.10, 5.20; τραπέζῃ καὶ κοίτῃ δέκεσθαι to entertain 'at bed and board', ibid.; τὴν σκηνὴν εἰς κ. διέλυον for going to bed, X.Cyr.2.3.1 (but κεῖσθαι κοίταν to lie still in death, A.Ag. 1494 (lyr.)).IV of sexual connexion,κ. διδόναι LXX Nu.5.20
, cf. Le.18.20; κ. σπέρματος ib.15.16; κ. ἔχειν ἐκ .. to become pregnant by a man, Ep.Rom.9.10; in bad sense, lasciviousness, ib. 13.13 (pl.).V parcel, lot of land, PAmh.2.88.9 (ii A.D.), PRyl. 168.9 (ii A.D.).VI chest, case, or basket, Pherecr.122, Eup.76, IG 22.120.37,40, Men.129.2, PPetr.2p.10 (iii B.C., unless in signf. 1.3), Luc.Ep.Sat.21;αἱ μυστικαὶ κ. Plu.Phoc.28
. -
3 εὐνή
Grammatical information: f.Meaning: `layer' (of animals and soldiers), `bed, matrimonial bed', metaph. `marriage' and `tomb', as nautical expression in plur. `anchor-stones' (Il.).Compounds: As 1. member in εὐνοῦχος m. "protector of the bed", `chamberlain, eunuch' (Ion.-Att.; on the meaning E. Maaß, RhM 74, 432ff.) with εὐνουχίζω, - ίας a. o. As 2. member a. o. in χαμαι-εύνης (on the formation Schwyzer 451), f. - ευνάς `with its layer on the bottom, lying on the naked bottom' (Hom.); also χαμ-ευνάς `id.' (Lyc.), as determinative `layer on the bottom' (Nil. Th. 23); in this meaning further χαμ-εύνη, -α (Trag.) with χαμεύνιον (Pl.), - ευνίς (Theoc.), - ευνία (Ph., Philostr.).Derivatives: εὐναῖος `belonging to the εὐνη' (trag.), εὔνια pl. = εὐνή (App.), εὐνέτης `layer-companion, wife' (E.), - έτις f. (Hp., A. R.), εὐνάτας `id.' (E. Med. 159, conj.), εὖνις f. (S., E.). Two denomin. εὐνάομαι, εὐνηθῆναι, - άω `lay down, go to bed, sleep' resp. `bring to rest' (Il.) with εὐνήματα pl. `marriage' (E. Ion 304; cf. Chantraine Formation 184ff.), εὐνήτωρ, -ά̄τωρ, - ητήρ, -ᾱτήρ = εὐνέτης (trag.), f. εὐνήτειρα, - άτειρα, - ήτρια (trag.), εὑνατήριον `sleeping-room' (A.). εὐνάζομαι, εὐνασθῆναι, εὐνάζω `id.' with τὰ εὐνάσιμα `sleeping-places' (X. Kyn. 8, 4; after ἱππάσιμος a. o., cf. Arbenz Die Adj. auf - ιμος 48), εὐναστήρ = εὐνέτης (Lyc.), εὐνάστειρα λίθος (Opp.), εὐναστήριον = εὐνατήριον (S., E.). Details of the tragedians in Fraenkel Nom. ag. 2, 17, Björck, Alpha impurum 139f.; also Chantraine REGr. 59-60, 227f.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Unexplained. Von Strachan in Fick 2, 48, Lidén IF 19, 320f. compare OIr. (h) uam `hole' and Av. unā f. `hole, slit (in the earth)'; further s. Bq s. v., W.-Hofmann s. exuō and 1. venus. Also Arm. unim `have, own' remains far (rather with Meillet MSL 23, 276 to Hitt. epmi `take, seize', Lat. apīscor etc.).Page in Frisk: 1,589Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > εὐνή
-
4 κλίνη
κλίνη, ης, ἡ (Eur., Hdt. et al.; ins, pap, LXX, TestSol, TestAbr, TestJob; TestLevi 19:4; JosAs; AscIs 2:14; EpArist 320) a place for those who are resting (2 Km 4:7; Ps 6:7), suffering (Gen 48:2; 49:33), or dining (Xenophanes 18, 2 Diehl2; Ezk 23:41).① bed, couch Mk 4:21; 7:30; Lk 8:16; 17:34; καθίσαι εἰς τὴν κ. sit on the bed Hv 5:1.—Pallet, stretcher on which a sick man was carried (Appian, Bell. Civ. 1, 45 §199 ἔφυγεν ἐπὶ κλίνης διὰ νόσον; as a bier for the dead Pla., Leg. 12, 947b; Jos., Ant. 7, 40=2 Km 3:31.—2 Ch 16:14), prob. not differentiated fr. ‘bed’ Mt 9:2, 6; Lk 5:18 (φέρειν ἐπὶ κλίνης as SIG 1169, 31; Jos., Ant. 17, 197). Ac 5:15 v.l. (for κλινάριον); βάλλειν τινὰ εἰς κ. lay someone on a sickbed i.e. strike her w. an illness Rv 2:22 (a lingering illness as a divine punishment: Diod S 16, 61, 3; cp. also PUps 8, 4 s.v. ξηραίνω 2). GDalman, Arbeit 7, 189; Kl. Pauly III 255f (lit.)② dining couch Mk 7:4 as suggested by the context; the only NT pass. that qualifies for this mng. S. New Docs 1, 6–9, but without ref. to this pass.—B. 480. DELG s.v. κλίνω. M-M. TW. -
5 αγχιλεχές
ἀγχιλεχήςclose to the bed: masc /fem voc sgἀγχιλεχήςclose to the bed: neut nom /voc /acc sg -
6 ἀγχιλεχές
ἀγχιλεχήςclose to the bed: masc /fem voc sgἀγχιλεχήςclose to the bed: neut nom /voc /acc sg -
7 πρόσκοιτον
πρόσκοιτοςfor the bed: masc /fem acc sgπρόσκοιτοςfor the bed: neut nom /voc /acc sg -
8 σύλλεκτρον
σύλλεκτροςpartner of the bed: masc /fem acc sgσύλλεκτροςpartner of the bed: neut nom /voc /acc sg -
9 φιλοδέμνιον
φιλοδέμνιοςloving the bed: masc /fem acc sgφιλοδέμνιοςloving the bed: neut nom /voc /acc sg -
10 στρῶμα
A anything spread or laid out for lying or sitting upon, mattress, bed, , cf. PEleph.5.5 (iii B.C.), etc.; used on the funeral bier, IG12(5).593.3 (Ceos, v B.C.), Schwyzer 323 C 29 (Delph., iv B.C.): pl., bedclothes, coverings of a dinner-couch, Ar.Ach. 1090, Nu. 37, 1069, al.; of a bird's nest, Arist.HA 616a2;σ. πορφυρόβαπτα Pl.
Com.208; coupled with ἱμάτια, ἔπιπλα, Lys.32.16; αἴρεσθαι τὰ ς. Ar.Ra. 596 (lyr.); σ. ὑποσπᾶν to pull the bed from under one, D.24.197: cf. .2 horsecloth, horse-trappings, X.Cyr.8.8.19, Antiph.109, cf. Poll.1.183; trappings of an ass, Luc.Asin.38. -
11 κανών
-όνος + ὁ N 3 0-0-1-0-2=3 Mi 7,4; Jdt 13,6; 4 Mc 7,21rail (of the bed), (bed)post Jdt 13,6; (philosophic) principle 4 Mc 7,21*Mi 7,4 ἐπὶ κανόνος according to rule, according to measure-מסורה/מ for MT מסוכה/מ of a thornbushCf. HORSLEY 1981 44.45; →TWNT -
12 σύλλεκτρος
σύλλεκτρος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σύλλεκτρος
-
13 ἐπιδέμνιος
ἐπιδέμνιος, ον,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπιδέμνιος
-
14 λέχος
λέχος, εος (root λεχ, λέγω): bed, bedstead, also pl. in both senses; typical in connubial relations, λέχος ἀντιᾶν, πορσύνειν, Α 31, Od. 3.403; funeralcouch, bier, Od. 24.44, Od. 23.165 ; λέχοσδε, to the bed, Il. 3.447.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > λέχος
-
15 ἄναυρος
Grammatical information: m.Meaning: `torrent' (Mosch.); also river name in Thessaly (Hes. Sc. 477 etc.) and Acarnania.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Kretschmer Glotta 10, 51ff. interpreted the word as "waterless", from the bed dried up in summer; cf. ἄναυρος in EM: ὁ ἐξ ὑετῶν συνιστάμενος ποταμός (s. on χαράδρα). Analysed as ἀν- privativum and a word for `water', which is not attested, but also supposed in ἄγλαυρος (s. v.; further in θησαυρός and Κένταυρος, Kretschmer l. c.). Cf. further the source Αὔρα (Nonnos), the Thrac. river Αὔρας (on which also Brandenstein Archiv Orientální 17, 73f). and Italic (Illyrian?) river names like Metaurus, Pisaurus (Krahe IF 48, 216 A. 5), Isaurus (Lucanus; Pisani Beitr. z. Namenforschung 2, 65ff.). - The second element is compared with Skt. vā́r(i) and in Germ. e.g. ONo. aurr m. if `whet, water' ; Pok. 80f; but Toch. A wär, B wari continues * udr-. - Krahe connects river names like Avara, Avantia (supposed to be cognate with Skt. avatá-, Latv. avuõts etc), Beitr. z. Namenforschung 4, 49 and 115). - No doubt a non-Greek, quite probably non-IE word. If the connection with Krahe's river names is correct, it is certainly non-IE. The assumption of negative ἀν- is quite improbable (it is due to the desire to make everything as Greek and Indo-European as possible, even when everything points in another direction). - Fur. 230 compares (with the names mentioned) Μέταβος = Μεταπόντιον and the river Μεσσάπιος in Crete (with Pre-Greek labial\/F); interesting is then the river name ῎Ανᾱπος in Acarnania and Sicily. Of course, the fact that these forms have no -r-, makes the comparison very doubtful.Page in Frisk: 1,103-104Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄναυρος
-
16 καθίζω
καθίζω (Hom. et al.; ins, pap, LXX; pseudepigr.; Joseph.; Just. [only in paraphrases]; Tat. 23, 1) fut. καθίσω Mt 25:31 and καθιῶ Is 47:8; 1 aor. ἐκάθισα, impv. κάθισον Mk 12:36 v.l.; pf. 3 sg. κεκάθικεν (B-D-F §101; W-S. §14, 2, 15; Rob. 1216) Hb 12:2, 1 pl. κεκαθίκαμεν Hs 9, 5, 6; mid. fut. καθίσομαι and καθιοῦμαι Hv 3, 1, 9.① to cause to sit down, seat, set, trans. καθίσας ἐν δεξιᾷ αὐτοῦ (God) had (him) sit at his right hand Eph 1:20. God swore to David ἐκ καρποῦ τῆς ὀσφύος αὐτοῦ καθίσαι ἐπὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ to set one of his descendants upon his throne Ac 2:30 (cp. 2 Ch 23:20). ἐκάθισαν αὐτὸν ἐπὶ καθέδραν κρίσεως they seated him on the judge’s chair GPt 3:7 (αὐτὸν ἐκάθισαν ἐπὶ βήματος Just., A I, 35, 6). J 19:13 is probably to be understood in this sense, since the trial is evidently in progress (cp. Dio Chrys. 4, 67; Loisy; PCorssen, ZNW 15, 1914, 339f; IdelaPotterie, Biblica 41, ’60, 217–47; s. CBQ 25, ’63, 124–26); but also s. 3 below. ἐκάθισέ με ἐπὶ τὸ ἄκρον τοῦ ὸ̓ρους Hs 9, 1, 4. On an ass ἐκάθισεν αὐτήν GJs 17:2; ὄνῳ καθίσαντες αὐτόν MPol 8:1. ἐκάθισεν αὐτὴν ἐπὶ τρίτου βαθμοῦ τοῦ θυσιαστηρίου on the third step of the altar GJs 7:3.② to put in charge of someth., appoint, install, authorize, trans., fig. ext. of 1 (Pla., Leg. 9, 873e δικαστήν; Polyb. 40, 5, 3; Jos., Ant. 20, 200 καθίζει συνέδριον κριτῶν, Vi. 368; POxy 1469, 7) τοὺς ἐξουθενημένους ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καθίζετε; do you appoint as judges persons who have no standing in the church? 1 Cor 6:4 (on καθ.=‘appoint as judge’ cp. Jos., Ant. 13, 75).③ to take a seated position, sit down, intr. (Hdt., Thu., ins, pap, LXX, pseudepigr.) abs. (Diod S 8, 10, 4; Polyaenus 2, 21; Just., A I, 32, 6) Mt 5:1; 13:48; Mk 9:35; Lk 4:20; 5:3; 7:15 v.l.; 14:28, 31; 16:6; J 8:2; Ac 13:14; 16:13; Hv 1, 2, 2. W. inf. foll. ἐκάθισεν φαγεῖν καὶ πεῖν 1 Cor 10:7 (Ex 32:6). W. an adv. of place ὧδε (Sb 4117, 5; Ruth 4:1, 2; 4 Km 7:4) Mk 14:32 (perh. stay here; Hv 3, 1, 8). αὐτοῦ here (Gen 22:5) Mt 26:36. W. prep. εἰς τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ in the temple of God (PSI 502, 21 [III B.C.] καθίσαντες εἰς τὸ ἱερόν) 2 Th 2:4. εἰς τὴν κλίνην on the bed (cp. Dicaearchus, Fgm. 20 W. εἰς θρόνον) Hv 5:1 (on sitting down after prayer cp. the Pythagorean precept: Philosoph. Max. 508, 60 καθῆσθαι προσκυνήσαντες=after prayer we should sit down. Similarly Numa: Plut., Numa 14, 7.—HLewy, Philol. 84, 1929, 378–80). εἰς τὸν τόπον τοῦ ἀγγέλου Hs 8, 4, 1. εἰς τὸ ἔδαφος AcPl Ha 2, 20. ἐκ δεξιῶν τινος at someone’s right Mt 20:21, 23; Mk 10:37, 40; 12:36 v.l.; 16:19; Hv 3, 2, 2. Also ἐν δεξιᾷ τινος Hb 1:3; 8:1; 10:12; 12:2. ἐν τῷ θρόνῳ μου on my throne Rv 3:21ab (Hdt. 5, 25 ἐν τῷ κατίζων θρόνῳ). ἐπί τινος (3 Km 2:12 al. ἐπὶ θρόνου; Diod S 1, 92, 2; 17, 116, 3 ἐκάθισεν ἐπὶ τοῦ θρόνου=sat down on; Jos., Ant. 8, 344) Mt 19:28a; 25:31; ἐπὶ τῆς καθέδρας 23:2 (B-D-F §342, 1; cp. Rob. 837). ἐπὶ τῷ θρόνῳ (τοῦ θ. codd.) GJs 11:1. ἐπί τι (Thu. 1, 126, 10; Aesop, Fab. 393 H.; AscIs 3:17) θρόνους Rv 20:4 (cp. 3 Km 1:46; 2 Ch 6:10); ἐπὶ καθέδραν B 10:10 (Ps 1:1); on an animal (TestAbr B 2 p. 106, 25 [Stone p. 60] ἐπὶ κτῆνος; Achilles Tat. 1, 12, 2 ἐπὶ τ. ἵππον) Mk 11:2, 7; Lk 19:30; J 12:14. Of the Holy Spirit as a flame of fire ἐκάθισεν ἐφʼ ἕνα ἕκαστον αὐτῶν it rested upon each one of them Ac 2:3; κατέναντί τινος opposite someth. Mk 12:41. σύν τινι sit down w. someone Ac 8:31. Esp. of a judge (Pla., Leg. 2 p. 659b; Ps 9:5) κ. ἐπὶ (τοῦ) βήματος sit down in the judge’s seat to open the trial (Jos., Bell. 2, 172 ὁ Πιλᾶτος καθίσας ἐπὶ βήματος, Ant. 20, 130) J 19:13 (JBlinzler, Der Prozess Jesu3 ’60, 257–62; s. 1 above); Ac 12:21; 25:6, 17.—Under a tree GJs 2:4.—Mid. sit down (Pla. et al.; 3 Km 1:13; Da 7:26 [LXX]; Just., D. 109, 3 [for ἀναπαύσεται Mi 4:4]) Mt 19:28b v.l.; J 6:3 v.l.; s. καθέζομαι and κάθημαι.④ to be or remain in a place, intr. reside, settle, stay, live (Thu. 3, 107, 1; 4, 93, 1) ἐν τῇ πόλει Lk 24:49 (cp. 1 Ch 19:5; 2 Esdr 21 [Neh 11]: 1f; Jos., Bell. 1, 46, Ant. 18, 86; SIG 685, 28 ἐν τῷ ἱερῷ). W. acc. of time Ac 18:11.—DELG s.v. ἕζομαι. M-M. EDNT. TW. -
17 πῦρ
πῦρ (once [full] πύυρ [?πῦρX [pron. full] ¯ ?πῦρX] by 'distraction', Simon.59 codd. Hdn.Gr. (Rh.Mus.35.101, 38.378)), τό, gen. πῠρός; not used in pl.,A v. πυρά, τά:— fire, π. καίειν or δαίειν to kindle fire, Il.8.521, Od.7.7, etc.; π. ἀνακαίειν, ἅπτειν, ἐξάπτειν, αἴθειν, ἐναύειν, v. sub vocc.; π. ποιεῖν, ποιήσασθαι, Anaxipp.1.12, X.An.5.2.27;οἴσετε π. Il.15.718
;π. προσέφερον X.An.5.2.14
; π. ἐμβαλεῖν νηυσί, κλισίῃσι, Il.15.597, Od.8.501 (tm.); π. φυσητέον, ῥιπίζειν, Ar.Lys. 293, Plu.Flam.21; as exclam., ".b π. τεχνικόν, v. τεχνικός.2 funeral-fire (cf. πυρά), ὄφρα πυρός με.. λελάχωσι θανόντα Il.7.79
, 22.342, cf. 15.350, 23.76; ζῶντα διδόναι τινὰ πυρί burn one alive, Hdt.1.86.3 sacrificial fire,ἐν πυρὶ βάλλε θυηλάς Il.9.220
, cf. Od.3.341, 446;κατὰ τοῦ π. σπένδειν Pl.Criti. 120a
;διὰ τοῦ π. ὀμνύναι D.54.40
.4 hearthfire,πυρὸς ἐσχάραι Il.10.418
, cf. Od.5.59; ;πυρὶ δέχεσθαί τινα E.Or.47
; τὸ π. τὸ ἀθάνατον the fire of Vesta, Plu.Num.9, etc.; deified,Πῦρ ἀθάνατον SIG826 ii 14
(Delph., ii B.C.).5 lightning,κεραυνὸς ἀενάου πυρός Pi.P.1.6
;πῦρ πνέοντος κεραυνοῦ Id.Fr. 146
;πυρὸς ἀμφήκης βόστρυχος A.Pr. 1044
(anap.);πυρὶ καὶ στεροπαῖς S.OT 470
(anap.);παλτῷ ῥιπτεῖ πυρί Id.Ant. 131
(anap.);θείῳ πυρὶ παμφαής Id.Ph. 728
(lyr.).b fire, light, or heat of the sun, θερινὸν π., opp. χειμών, Pi.P.3.50, cf. Pl.Lg. 865b; of the stars,π. πνείοντα ἄστρα S.Ant. 1146
(lyr.); summer solstice, Alcm.79, Paul.Al.A.3.6 flame of torches, S.Ant. 964 (lyr.), etc.; π. εὐάγγελον, ἄγγαρον, πομπόν, of the beacon fire, A. Ag.21, 282, 299.7 fever heat, violent fever, πῦρ ἔλαβέν [ τινα] Hp. Epid.1.26.ή, al.;ὁ δ' ἔχων θέρμαν καὶ π. ἧκεν Ar.Fr. 690
;τεταρταίῳ πυρί Call.Aet.3.1.17
;π. ἄγριον Hp.Epid.7.20
(of erysipelas acc. to Gal.19.134).II phrases, ἐν πυρὶ γενέσθαι to be consumed, come to nothing, Il.2.340; φεύγων καπνὸν εἰς πῦρ δεσποτείας ἐμπεπτωκώς 'out of the frying pan into the fire, Pl.R. 569b, cf. Prov. ap. Simp.in Epict. p.72 D.; ; πῦρ ἐπὶ πῦρ ἐγχεῖν, ἄγειν, φέρειν, ἐπεισφέρειν, Cratin.18, Ar.Fr. 453, Arist.Pr. 880a21, Plu.2.61a; εἰς π. ξαίνειν 'plough the sands', Pl.Lg. 780c; , cf. Plb.21.20.7: as a type of things irresistible or terrible,ἀντίος εἶμι, καὶ εἰ πυρὶ χεῖρας ἔοικε Il.20.371
; , al.;Ἕκτωρ πυρὸς αἰνὸν ἔχει μένος 17.565
, cf. 6.182; soτὸ πεπρωμένον οὐ π. σχήσει Pi.Fr. 232
; ;οὐδὲν θηρίον γυναικὸς ἀμαχώτερον, οὐδὲ π. Ar.Lys. 1015
;ἀναρχία κρείσσων πυρός E.Hec. 608
;ἐχίδνης καὶ πυρὸς περαιτέρω Id.Andr. 271
; so διὰ πυρὸς ἰέναι (as we say) to go through fire and water, dash through any danger, X.Smp.4.16, cf. Oec.21.7, Ar.Lys. 133; but διὰ πυρὸς ἦλθε ἑτέρῳ λέχεϊ she raged furiously against the other partner of the bed, E.Andr. 487 (lyr.);διὰ πυρὸς ἔμολον ματρί Id.El. 1183
(lyr.);σωθήσεται οὕτω δὲ ὡς διὰ πυρός 1 Ep.Cor.3.15
;εἰς π. ἅλλεσθαι X.Mem. 1.3.9
;κἂν εἰς π. ἐμβαῖεν Lib.Ep.314.3
;π. διέρπειν S.Ant. 265
; of persons,ὦ π. σύ.. Id.Ph. 927
; of Hannibal, Plu.Flam.21: metaph. of anxious hope,θάλπει τῷδ' ἀνηκέστῳ πυρί S.El. 888
; of love,ἀρσενικῷ θέρεται π. Call.Epigr.27.5
, cf. 45.2. (Cf. Arm. hur, OE. fyr 'fire', etc.) -
18 κλίνω
Aκλῐνῶ Lyc.557
, ( ἐγκατα-) Ar.Pl. 621: [tense] aor. 1ἔκλῑνα Il.5.37
, etc.: [tense] pf.κέκλῐκα Plb.30.13.2
:—[voice] Med., [tense] aor.ἐκλινάμην Od.17.340
, etc.:—[voice] Pass., [tense] fut. κλῐθήσομαι συγ-) E.Alc. 1090, ( κατα-) D.S.8 Fr.19: [tense] fut. 2κατα-κλῐνήσομαι Ar.Eq.98
, Pl.Smp. 222e, also κεκλίσομαι dub. in A.D.Pron.22.7: [tense] aor. 1 ἐκλίθην [ῐ] Od.19.470, S.Tr. 101 (lyr.), 1226, E.Hipp. 211 (anap.), freq. in Prose; poet. also ἐκλίνθην, v. infr. 11.1,2,3: [tense] aor. 2 ἐκλίνην [ῐ] only in compds.,κατακλῐνῆναι Ar.V. 1208
, 1211, X.Cyr.5.2.15, etc.;ξυγκατακλῐνείς Ar.Ach. 981
: [tense] pf. κέκλῐμαι (v. infr.); inf.κεκλίσθαι A.D.Synt.325.3
, but κεκλίνθαι v.l. ib.47.1. ( κλῐ-ν-ψω, for. root κλῐ: κλει-, cf. κλειτύς; Skt. śráyati 'cause to lean', 'support', Lat.clinare, clivus.):—cause to lean, make to slope or slant, ἐπὴν κλίνῃσι τάλαντα Ζεύς when he inclines or turns the scale, Il.19.223; Τρῶας δ' ἔκλιναν Δαναοί made them give way, 5.37, cf. Od.9.59;ἐπεί ῥ' ἔκλινε μάχην Il.14.510
;ἔκλινε γὰρ κέρας.. ἡμῶν E.Supp. 704
; alsoἐκ πυθμένων ἔκλινε.. κλῇθρα S.OT 1262
:— [voice] Med., Περσῶν κλινάμενοι [δύναμιν] IG12.763.2 make one thing slope against another, i.e. lean, rest it,τι πρός τι Il.23.171
, cf. 510; : c.dat., ἔστησαν σάκε' ὤμοισι κλίναντες, i.e. raising their shields so that the upper rim rested on their shoulders, 11.593.3 turn aside, (lyr.); ὄσσε πάλιν κλίνασα having turned back her eyes, Il.3.427; τὰς ἐκ τῶν ἀριστερῶν [φλέβας] ἐπὶ τὰ δεξιὰ κ. turn to.., Pl.Ti. 77e.4 make another recline, ἐν κλίνῃ κλῖναί τινας make them lie down at table, Hdt.9.16;κλῖνόν μ' ἐς εὐνήν E. Or. 227
;κλίνατ', οὐ σθένω ποσίν Id.Alc. 267
(lyr.): metaph., ἡμέρα κλίνει τε κἀνάγει πάλιν ἅπαντα τἀνθρώπεια puts to rest, lays low, S. Aj. 131.5 in Magic, make subservient,ψυχήν PMag.Par.1.1718
.II [voice] Pass., lean, ; ὁ δ' ἐκλίνθη, καὶ ἀλεύατο κῆρα μέλαιναν he bent aside, 7.254; of a brasen foot-pan, ἂψ δ' ἑτέρωσ' ἐκλίθη it was tipped over, Od.19.470; of battle, turn,ἐκλίνθη δὲ μάχη Hes.Th. 711
; of a body in equilibrium,οὐδαμόσε κλιθῆναι Pl.Phd. 109a
, cf. Archim. Fluit.1.8,al.2 lean, stay oneself upon or against a thing, c. dat.,ἀσπίσι κεκλιμένοι Il.3.135
; κίονι, κλισμῷ κεκλιμένη, Od.6.307, 17.97;ἠέρι δ' ἔγχος ἐκέκλιτο καὶ ταχἔ ἵππω Il.5.356
(s.v.l.);ἐν δορὶ κεκλιμένος Archil.2
(also in [voice] Med.,κλινάμενος σταθμῷ Od.17.340
);κεκλιμένοι καλῇσιν ἐπάλξεσιν Il.22.3
;πρὸς τοῖχον ἐκλίνθησαν Archil.34
;ξύλα ἐς ἄλληλα κεκλιμένα Hdt.4.73
; ὅταν τύχωσι (sc. αἱ ἄτομοἰ τῇ περιπλοκῇ κεκλιμέναι when they chance to be propped (i.e. checked) by the interlacing with others, Epicur.Ep.1p.8U.3 lie down, fall,ἐν νεκύεσσι κλινθήτην Il.10.350
, etc.; παραὶ λεχέεσσι κλιθῆναι lie beside her on the bed, Od.18.213, cf. S.Tr. 1226: in [tense] pf., to be laid, lie,ἔντεα.. παρ' αὐτοῖσι χθονὶ κέκλιτο Il.10.472
; φύλλων κεκλιμένων of fallen leaves, Od.11.194 ( φύλλα κεκλ. in Thphr.HP3.9.2, slanting leaves);Ληθαίῳ κεκλιμένη πεδίῳ Thgn.1216
; Ἀλφεοῦ πόρῳ κλιθείς laid by Alpheus' stream, Pi.O.1.92; ἐπὶ γόνυ κέκλιται has fallen on her knee, i.e.is humbled, A.Pers. 931 (lyr.);ὑπτία κλίνομαι S.Ant. 1188
;τὸ μὲν πρῶτον ἐρρήγνυτο τὸ τεῖχος, ἔπειτα δὲ καὶ ἐκλίνετο X.HG5.2.5
;οὐ νούσῳ.. οὐδ' ὑπὸ δυσμενέων δούρατι κεκλίμεθα AP7.493
(Antip. Thess.), cf. 315 (Zenod. or Rhian.), 488 (Mnasalc.), Epic.Oxy.214r.3.4 recline at meals,κλιθέντες ἐδαίνυντο Hdt.1.211
, cf. E.Cyc. 543, SIG 1023.48 (Cos, iii/ii B.C.); κλίθητι καὶ πίωμεν cj. in Com.Adesp.1203, cf. E.Fr. 691.5 of Places, lie sloping towards the sea, etc., lie near,ἁλὶ κεκλιμένη Od.13.235
; [νῆσοι] αἵ θ' ἁλὶ κεκλίαται ([dialect] Ep. for κέκλινται) 4.608: hence, of persons, lie on, live on or by, [Ὀρέσβιος] λίμνῃ κεκλιμένος Κηφισίδι Il.5.709
; , cf. 15.740; (lyr.); πλευρὰ πρὸς ἀνατολὰς κεκλιμένη, τὸ εἰς τὰς ἄρκτους κ., Plb.2.14.4, 1.42.5; Eiii 37 (Delph., ii B.C.).6 metaph., τῷδε μέλει κλιθείς having devoted himself to.., Pi.N.4.15 (also in [voice] Act., incline towards,τῶν πραγμάτων ἐπὶ Ῥωμαίους κεκλικότων Plb. 30.13.2
).III [voice] Med., decline, wane, καὶ κλίνεται (sc. τὸ ἦμαρ) S.Fr.255.6.IV intr. in [voice] Act., κ. πρὸς τὸ ξανθὸν χρῶμα incline towards.., Arist.Phgn. 812b3; κλίνοντος ὑπὸ ζόφον ἠελίοιο as the sun was declining, A.R.1.452; ἅμα τῷ κλῖναι τὸ τρίτον μέρος τῆς νυκτός as it came to an end, Plb.3.93.7;ἡ ἡμέρα ἤρξατο κλίνειν Ev.Luc.9.12
;ἡ πόλις ἐπὶ τὸ χεῖρον ἔκλινεν X.Mem.3.5.13
;τὸ κλῖνον ἀναλήμψεσθαι PFay.20.14
(iii/iv A.D.). -
19 ἄκοιτης
ἄκοιτης, - ουGrammatical information: m.Meaning: `bedfellow, husband' (Il.)Compounds: παράκοιτις (Il.).Origin: IE [Indo-European] [539] *ḱei- `to lie'Etymology: Secondarily built on ἄκοιτις f. (s. Chantraine REGr. 59-60, 225f.; the idea that the woman is the one sharing the bed is more natural than the other way round; the fem. is also more frequent). With α copulative and κοίτη or κοῖτος `layer' (Chantr. Form. 26ff. und 113f.; on the accent Schwyzer 385; psilosis analogical after ἄλοχος or dialectal).See also: κεῖμαιPage in Frisk: 1,54-55Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἄκοιτης
-
20 εὐνοῦχος
A castrated person, eunuch, employed to take charge of the women and act as chamberlain (whence the name, ὁ τὴν εὐνὴν ἔχων), Hdt.3.130, al., Ar.Ach. 117, X.Cyr.7.5.60, etc.2 of animals, Philostr.Her.1.3, Sch.Par.A.R.1.585.3 of dates, without stones, Arist.Fr. 267:—Pythag. name for θρίδαξ, Lycusap. Ath.2.69e.II as Adj., watching the bed, sleepless, .Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐνοῦχος
См. также в других словарях:
The Bed-Sitting Room — is a satirical play by Spike Milligan and John Antrobus. It started off as a one act play which was first produced at the Marlowe Theatre, Canterbury. This was adapted to a longer play which was first performed in 1963 at London s Mermaid Theatre … Wikipedia
The Bed and Breakfast Star — is a children s novel by Jacqueline Wilson. The protagonist is a young girl named Elsa, after the lion in the film/book Born Free. Elsa lives with her mother, her stepfather and her half brother and sister. (Her father abandoned her and her… … Wikipedia
The Bed & Breakfast the Rock — (Сан Хосе,Коста Рика) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 950mts … Каталог отелей
THE BED Hatyai — (Хатъяй,Таиланд) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 170/1 2 Supasarangsan Roa … Каталог отелей
The Bed & Breakfast on Central Park — (Нью Йорк,США) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 137 We … Каталог отелей
The Night the Bed Fell — is a short story written by American author, James Thurber. The story is a brief account of an event that took place at his house in Columbus, Ohio. tructureThe story is a memoir written in the first person. It has a subjective angle, and is… … Wikipedia
The Bed & Breakfast Inn at La Jolla — (Сан Диего,США) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 7753 … Каталог отелей
The Bed + Breakfast — (Люцерн,Швейцария) Категория отеля: Адрес: Taubenhausstrasse 34, 6005 Люцерн, Швейцария … Каталог отелей
The Bed-Sit Girl — Infobox Television show name = The Bed Sit Girl caption = genre = Sitcom runtime = 25 minutes (1965) 30 minutes (1966) creator = starring = Sheila Hancock Dilys Laye Hy Hazell Derek Nimmo country = United Kingdom network = BBC1 first aired = 13… … Wikipedia
The Other Side of the Bed — Infobox Film name = The Other Side of the Bed caption = director = Emilio Martínez Lázaro writer = David Serrano starring = Ernesto Alterio, Paz Vega, Guillermo Toledo producer = Tomás Cimadevilla distributor = Lions Gate Films budget = released … Wikipedia
The Bed of Nails (Yes Minister) — Infobox UK Television Episode Title = The Bed of Nails Series name = Yes Minister Caption = Episode title card Series no = 3 Episode = 5 Airdate = 9 December 1982 Writer = Antony Jay Jonathan Lynn Producer = Peter Whitmore Director = Guests =… … Wikipedia